(الترجمة عن الروسية: إلسا تريوليه)
يصيحون في وجه الشاعر:
“نود أن نراك هناك، أنت، أمام برجٍ!
ما هي الأبيات الشعرية؟
إنها حشو كلامي!
أما العمل، فهو الأظافر! »
ربما من الجيد
على كل حال
أنّ العمل فقط
هو أقرب شيء
إلى نشاطنا.
إنني أنا أيضا مصنع.
بدون مدخنة
ربما
لكن بدون مدخنة، فالأمر أكثر صعوبة.
أعلم أنكم لا تحبون الكلام الأجوف.
قطع البلوط، عمل.
لكن نحن
ألسنا نحن نجّارين أيضاً؟
إذ أننا نحن من يصوغ بلوط رأس الإنسان.
طبعا،
الصيد شيء محترم.
رمي الشِباك
واصطياد سمك الحفش!
مثل ذلك بل أكثراحتراماً هو عمل الشاعر
الذي لا يصطاد أسماكاً
بل أناساً أحياء.
في حرارة الأفران العالية
يعدّ تسخين معدنٍ متوهج بالحرارة
مهمة ضخمة!
لكن من ذا الذي بإمكانه
وصمنا بالكسالى ؟
ألسنتنا مثل المبرد تقوم بتلميع العقول.
فمن هو الأكثر قيمةً؟
الشاعر
أم العامل التقني
الذي يقود الناس إلى السلع المادية؟
الأثنان متساويا القيمة.
القلوب مثل المحركات،
أما الروح، فهي محرك انفجاري دقيق.
نحن متساوون.
أيها الرفاق من جماهير العمال،
الكادحين بسواعدهم وأدمغتهم.
سويةً فقط
يمكننا جعل الكون أجمل،
وخطاه أسرع بفضل مسيرنا.
في وجه الزوابع اللفظية، دعونا نشيد سدّاً.
إلى العمل !
فالمهمة جديدة وحيوية.
وليذهب إلى الطواحين
الخطباء الفارغين!
ليذهبوا إلى الطحّان!
وليجعلوا بماء أقوالهم
أحجار الرحى تدور!
1918
المصدر:
https://histoireetsociete.com/2023/06/25/vladimir-maiakovski-le-poete-est-un-ouvrier/
الشاعر كالعامل
فلاديمير ماياكوفسكي
ترجمة: علي ابراهيم
(الترجمة عن الروسية: إلسا تريوليه)
يصيحون في وجه الشاعر:
“نود أن نراك هناك، أنت، أمام برجٍ!
ما هي الأبيات الشعرية؟
إنها حشو كلامي!
أما العمل، فهو الأظافر! »
ربما من الجيد
على كل حال
أنّ العمل فقط
هو أقرب شيء
إلى نشاطنا.
إنني أنا أيضا مصنع.
بدون مدخنة
ربما
لكن بدون مدخنة، فالأمر أكثر صعوبة.
أعلم أنكم لا تحبون الكلام الأجوف.
قطع البلوط، عمل.
لكن نحن
ألسنا نحن نجّارين أيضاً؟
إذ أننا نحن من يصوغ بلوط رأس الإنسان.
طبعا،
الصيد شيء محترم.
رمي الشِباك
واصطياد سمك الحفش!
مثل ذلك بل أكثراحتراماً هو عمل الشاعر
الذي لا يصطاد أسماكاً
بل أناساً أحياء.
في حرارة الأفران العالية
يعدّ تسخين معدنٍ متوهج بالحرارة
مهمة ضخمة!
لكن من ذا الذي بإمكانه
وصمنا بالكسالى ؟
ألسنتنا مثل المبرد تقوم بتلميع العقول.
فمن هو الأكثر قيمةً؟
الشاعر
أم العامل التقني
الذي يقود الناس إلى السلع المادية؟
الأثنان متساويا القيمة.
القلوب مثل المحركات،
أما الروح، فهي محرك انفجاري دقيق.
نحن متساوون.
أيها الرفاق من جماهير العمال،
الكادحين بسواعدهم وأدمغتهم.
سويةً فقط
يمكننا جعل الكون أجمل،
وخطاه أسرع بفضل مسيرنا.
في وجه الزوابع اللفظية، دعونا نشيد سدّاً.
إلى العمل !
فالمهمة جديدة وحيوية.
وليذهب إلى الطواحين
الخطباء الفارغين!
ليذهبوا إلى الطحّان!
وليجعلوا بماء أقوالهم
أحجار الرحى تدور!
1918
المصدر:
https://histoireetsociete.com/2023/06/25/vladimir-maiakovski-le-poete-est-un-ouvrier/