شعر : احمد زكي الطرابلسي
ترجمة ناديا صولي
Retrouvailles
Devant moi …
Elle est passée
M’a souri et salué
D’un Sourire brillant de Rosée
Ô combien de nuits suis-je
resté Comblé
Par ce Beau Sourire qui me
Fascinait …
Intrigué par son Regard
qui me Charmait …
Entre le Message des Yeux
Et le Sourire Lumineux
Lequel plus Pertinent ?
Le Regard Transparent ?
Ou ce Sourire alléchant
Nuit après Nuit
Charmé et Ravi
Je Re Vis cet Instant tant
Rêvé …
Ô combien il est dur
de Revivre un Amour tant
Désiré !
Pourquoi O mon Dieu
Ai-je fui Ses Yeux ?
Les Lettres se dispersaient
Et les Mots me manquaient
Et Bon Gré Mal Gré
Je La dépassais …
La laissant Passer
Ahmed
مرت بتحية لي وتبسمت
وعيناها تقول لست ندِّي
فسلوتها ليال معتصماً
ببسمة تقول هيتَ لِوِدِّي
حرت بين عينيها وبسمتها
أيهما أقربها ألى الرشدِ
فبسمتها بالوعود واعدة
وعيناها بالوعيد والوعدِ
سهرت أرنو ألى بسمتها
وما أصعب العيش بالوجدِ
وفي عِطَفِ البيوت لقيتها
فاستنفرت جهدي بجهدِ
تعثرت ، وتبعثرت حروفي
فاعدت عزتي لغمدي
ويح قلبي قد حان لقاءها
فجاوزتها تجاهلاً عن عمدِ
احمد