نفحات القلم
  • الرئيسية
    • شكل 2
    • شكل 3
    • شكل 4
  • لنا كلمة
  • من الأخبار
    • محليات
    • عربي ودولي
  • مجتمع
    • راحلون في الذاكرة
  • رياضة
  • نفحات اغترابية
  • المزيد
    • اقتصاد
    • علوم ومعارف
    • أدب وثقافة وفنون
    • أطفال وشباب المستقبل
    • بدون رتوش
    • حوار النفحات
    • شارك بقلمك
    • صباح الخير
    • صورة وتعليق
    • مختارات
    • مساء الخير
    • من التراث
    • واحة الابداع
    • منوعات
No Result
View All Result
رئيس التحرير : د.رفعت شميس
مديرة الموقع : الإعلامية منيرة أحمد
نفحات القلم
  • الرئيسية
    • شكل 2
    • شكل 3
    • شكل 4
  • لنا كلمة
  • من الأخبار
    • محليات
    • عربي ودولي
  • مجتمع
    • راحلون في الذاكرة
  • رياضة
  • نفحات اغترابية
  • المزيد
    • اقتصاد
    • علوم ومعارف
    • أدب وثقافة وفنون
    • أطفال وشباب المستقبل
    • بدون رتوش
    • حوار النفحات
    • شارك بقلمك
    • صباح الخير
    • صورة وتعليق
    • مختارات
    • مساء الخير
    • من التراث
    • واحة الابداع
    • منوعات
No Result
View All Result
نفحات القلم
No Result
View All Result

ملاحظات حول الادب الروسي وبعض الآداب الأخرى المُترجمة لـ العربية

منيرة أحمد by منيرة أحمد
الخميس : 2023/06/01 - يونيو
in أدب وثقافة وفنون
ملاحظات حول الادب الروسي وبعض الآداب الأخرى المُترجمة لـ العربية
Share on FacebookShare on Twitter

رفعت شميس - تصميم مواقع الانترنت - سورية   0994997088

________
* أمـين الجـرادي
ترجمة الأدب الروسي إلى اللغة العربية هي بمثابة جهد عظيم خصوصاً عندما نتحدث عن اعمال دوستيافسكي وتولستوي أو أعمال ماركيز وباولو كويلو المترجمة من الاسبانية وغيرها من الأعمال العالمية الاخرى. لكن ثمة ملاحظات هامة أود استعراضها للقارئ العربي.
أود التأكيد على أن 99 % من الأدب الروسي المترجم إلى اللغة العربية، لم تتم ترجمته من اللغة الروسية إلى العربية بشكل مباشر، لكن تمت ترجمته عن طريق لغة وسيطة أخرى (انجليزية أو فرنسية)، أي تمت ترجمته من عمل آخر مترجم وليس من الاصل (اللغة الروسية). وبذلك ابتعدت كل تلك الترجمات عن الأصل بمرحلتين!!
يحدث هذا أيضاً مع الأدب الاسباني وأدب امريكا اللاتينية.
وهكذا نلاحظ أن دور النشر وكذلك المُترجم، لا ينبهان القارئ على أن هذا العمل ليس مُترجماً بطريقة مباشرة من لغته الاصليه، لكنه منقول ومترجم، من ترجمة أخرى للنص الأصلي.
أحياناً قد يستعرض المترجم بمقدمة طويلة، كم ناله من التعب وكم كلفه ذلك من السهر، وينسى أن يُنبِّه القارئ أن هذه الترجمة، هي نقل عن ترجمة أخرى للعمل، وليست ترجمة مباشرة من اللغة الأصلية للرواية (مثلاً) سواء كانت روسية أو اسبانية.
من الأمانة في عملية الترجمة، التنويه إن كان المترجم قد نقل بطريقة مباشرة من اللغة الأصلية أو من لغة أخرى وسيطة، (هذا يحدث نادراً، إن لم يحدث بشكل نهائي).
بعض المترجمين ودور النشر يُضللون القارئ العربي: يورد اسم العمل باللغة والأحرف الروسية أو الاسبانية مع أن العمل مُترجم من الإنجليزية أو الفرنسية، وليس بلغته الأصلية.
البعض سيقول: وإن كان كذلك ما المشكلة؟
المشكلة أن النص الأصلي عند ترجمته إلى لغة أخرى يفقد الكثير من الحقائق والمعلومات والدقة والجمال.. ليبقى السؤال: ما الذي سيقدمه المترجم للقارئ حين يقوم بترجمة هذه الرواية من نسخة أخرى مترجمة بلغة وسيطة غير لغة الرواية الأصلية؟!!
أما السؤال الاخير والأهم: أين الطلبة العرب خريجوا معاهد وكليات اللغات الروسية والأسبانية وغيرها؟ وما دورهم في نقل الآداب؟!
ملاحظة: ترجمات سامي الدروبي لأعمال دوستيافسكي جديرة بكل تقدير، مع أنها لم تكن من اللغة الاصل الروسية، بل من لغة أخرى وسيطة.
#أمـين_الجـرادي
* باحث دراسات عليا- ادب انكليزي

منشورات ذات صلة

أحبك بصمتي
slider

وطني حين أتنفس

أغسطس - الجمعة : 2025/08/29 - 07:50
مهرجان الجمال العربي للابداع.
slider

مهرجان الجمال العربي للابداع.

يونيو - الأحد : 2025/06/22 - 02:57
لقاء صالون فارس الشعراء العرب يواصل النجاح بمصر
slider

لقاء صالون فارس الشعراء العرب يواصل النجاح بمصر

فبراير - الأربعاء : 2025/02/12 - 19:35
News Ticker

نفحات من طموح إغترابي : منال سركيس – نهى عسكر- صفاء شاهين

يناير - الأثنين : 2025/01/13 - 16:53
((منك .. إليك ))  *عنقاء النيل
News Ticker

((منك .. إليك )) *عنقاء النيل

يناير - الثلاثاء : 2025/01/07 - 05:15
هذه حديقتي كعيني
أدب وثقافة وفنون

قراءة سليمان جمعة ل قصيدة Ali Salman ماذا تفعل المرايا

نوفمبر - الأثنين : 2024/11/25 - 07:38
Next Post
الإنسان_ذو_الشريحة

الإنسان_ذو_الشريحة

بين الصحافة_التقليدية و الصحافة_الخوارزمية

بين الصحافة_التقليدية و الصحافة_الخوارزمية

آخر ما نشرنا

هل تقترب الجولة الثانية من الحرب ؟
slider

هل تقترب الجولة الثانية من الحرب ؟

أكتوبر 13, 2025
هل تعيد الجغرافيا القطبية رسم خرائط النفوذ العالمي؟
line

هل تعيد الجغرافيا القطبية رسم خرائط النفوذ العالمي؟

أكتوبر 6, 2025
سيدة الأعمال د.مروة الأيتوني: الاستثمار الخارجي أمل واعد وسنُعمر سوريا بالحب والعطاء
حوار النفحات

سيدة الأعمال د.مروة الأيتوني: الاستثمار الخارجي أمل واعد وسنُعمر سوريا بالحب والعطاء

أكتوبر 4, 2025
line

ترامب علنا على منبر الأمم المتحدة ينصّب نفسه رئيساً للعالم ..!!

سبتمبر 24, 2025
محمد السيسي رئيساً تنفيذياً للشئون الإدارية والهندسية بالبنك الزراعي المصري
slider

محمد السيسي رئيساً تنفيذياً للشئون الإدارية والهندسية بالبنك الزراعي المصري

سبتمبر 23, 2025
مصر تفوز بتنظيم كأس العالم للدارتس 2027 في شرم الشيخ
slider

مصر تفوز بتنظيم كأس العالم للدارتس 2027 في شرم الشيخ

سبتمبر 22, 2025
بين حرية الرأي والاعتداء على المعتقدات.
شارك بقلمك

بين حرية الرأي والاعتداء على المعتقدات.

سبتمبر 12, 2025

رفعت شميس - تصميم مواقع الانترنت - سورية   0994997088

نفحات القلم

تنويه : المقالات المنشورة في موقع نفحات القلم لا تعبر بالضرورة عن نهج وسياسة وتوجه الموقع وإنما تعبر عن فكر كاتبيها ، ولذا اقتضى التنويه .

جميع التصنيفات

  • مساء الخير
زينة مروان صقر:  خوفَ
مساء الخير

زينة مروان صقر: خوفَ

نوفمبر 29, 2024

آخر منشورين

هل تقترب الجولة الثانية من الحرب ؟

هل تقترب الجولة الثانية من الحرب ؟

أكتوبر 13, 2025
هل تعيد الجغرافيا القطبية رسم خرائط النفوذ العالمي؟

هل تعيد الجغرافيا القطبية رسم خرائط النفوذ العالمي؟

أكتوبر 6, 2025
  • من نحن
  • اتصل بنا
  • صفحات أسرة التحرير

جميع الحقوق محفوظة @ 2021 BY : dotcom4host. Shmayess

No Result
View All Result
  • الرئيسية
    • شكل 2
    • شكل 3
    • شكل 4
  • لنا كلمة
  • من الأخبار
    • محليات
    • عربي ودولي
  • مجتمع
    • راحلون في الذاكرة
  • رياضة
  • نفحات اغترابية
  • المزيد
    • اقتصاد
    • علوم ومعارف
    • أدب وثقافة وفنون
    • أطفال وشباب المستقبل
    • بدون رتوش
    • حوار النفحات
    • شارك بقلمك
    • صباح الخير
    • صورة وتعليق
    • مختارات
    • مساء الخير
    • من التراث
    • واحة الابداع
    • منوعات

جميع الحقوق محفوظة @ 2021 BY : dotcom4host. Shmayess